One thing I will say I absolutely butchered would be the onomatopoeia aka the moaning and groaning, those were absolutely horrible to try transcribing to English. So in theory, most things should be 'better' but I will admit, I've made some things way wordier or harder to understand since I was translating and not really localizing. The Costume Menu + Text on Aradia's Current Costume (Other two Costume displayed had their names blurred).This should translate everything currently in-game (I might have missed some obscure text) plus also some of the things that were from the developer's cien which currently only includes: I also used Jisho, a Japanese dictionary and some other dictionaries meant for Japanese people (Yes there is a difference). I tried including everything missed and 'fixed' a lot of the dialogue.
I basically did the same thing as secretlydiscarded in regards to using MTLs like Deepl and Papago but I also used what little Japanese knowledge I had. TLDR: This is an 'improved' version of secretlydiscarded's translation that should have everything in the current version plus some bits I could translate from the blog, the first file is what you want, and the second one is almost all the changes I've made with some comments (for any translators) but doesn't include a before and after.